domingo, 27 de agosto de 2017

Escrito contigo. 2



Nunca me burlo de un inocente, 
al contrario que mis compañeros, 
reían porque no creían en lo que tenían que defender 
y yo reía con tristeza y decepción dentro de mí, 
con el enfado de ver cómo unas almas tan violentas y corrompidas 
se sentían niños inocentes, 
no tengo risa en el fondo de mi corazón 
porque no dudo ni miento, 
no es más placentera la risa 
que la íntima convicción de que he hecho lo que tenía que hacer, 
no escondo tu dignidad para contentar a los envidiosos  
porque he soportado el escarnio más duro 
a cambio de conservar la dignidad 
y no halagaré a los cobardes 
ahora que puedo enmudecer sus bocas. 

***

Written with you. 2

I never mock an innocent,
Unlike my colleagues,
They laughed because they did not believe in what they had to defend
And I laughed with sadness and disappointment inside me,
With the anger of seeing how souls so violent and corrupted
They felt innocent children,
I have no laugh in the back of my heart
Because I do not doubt or lie,
Laughter is not more pleasant
That the intimate conviction that I have done what I had to do,
I do not hide your dignity to please the envious
Because I have endured the hardest derision
In exchange for preserving the dignity
And I will not flatter the cowards
Now that I can mute their mouths.

No hay comentarios:

Publicar un comentario