domingo, 29 de enero de 2017

Libertad domada. 237



Sombra que araña mi luz, 
rigor de la tiranía, 
ciego afán de someter, 
mirada cruda que humilla, 
contempla en mí lo más ruin 
por más talento que exhiba, 
soy en la cueva de su alma 
un desecho sin valía, 
ataca mi fundamento 
con ambición asesina, 
enfermo su corazón 
de una locura infinita, 
no complazco su criterio, 
como norma me critica 
mas no sigue su razón 
sino su enferma porfía, 
creí que no era yo bueno, 
que habilidad no tenía 
porque sus duros reproches 
recibí toda la vida 
pero ni aun siendo escritor 
al que todo el mundo admira, 
en que sea inteligente 
lo más mínimo, confía 
porque el error que me ve 
es una oscura rencilla 
que va cambiando de forma 
pero con nada se alivia, 
el escondido deseo 
de exterminio del fascista, 
marcado a fuego en su aliento 
desde su infancia perdida. 

Shadow that scratchs my light,
rigor of tyranny,
blind desire of to subdue,
cruel gaze that humiliates,
it contemplates in me the most despicable thing
for more talent I show,
in the cave of its soul, I am
a waste of no value,
it attacks my foundation
with murderous ambition,
its heart sick
of an infinite madness,
I do not please its judgment,
as a rule, it criticizes me
but it does not follow its reason
but its sickly obstinacy,
I thought that I was not good,
that I did not have skill 
because I received all my life 
its harsh reproaches
but not even being a writer
to whom everyone admires,
it trusts 
in that me be minimaly intelligent
because the error that it sees me
is a dark quarrel
which is changing its form
but which is not solved with nothing,
the hidden desire
of extermination of the fascist,
branded in its soul
since its childhood lost.

©Luis Rafael García Lorente

No hay comentarios:

Publicar un comentario