jueves, 29 de septiembre de 2016

La gravedad de amarte. 213



Si yo fuera uno de esos petulantes
que sin saber mucho castellano,
se hacen escritores aficionados
y aun no siendo muy amigos de pensar, pretenden
deslumbrar como intelectuales
y que pese a ser egoístas e indolentes, intentan
dar lecciones de moral y sensatez a las personas honradas,
te escribiría pedantísimos poemas
llenos de grotescas y anodinas sinestesias
intentando convencer al mundo
de que domino el arte de Verlaine
pero te haría muy poco honor
porque en rigor, sería yo mismo
el que más me importaría ensalzar
y ningún inteligente ignoraría que tu poeta
era un hombre insignificante
deseoso de imponer su supremacía
sin importarle cuánto daño causara en el mundo
por crueldad, cobardía y avaricia
pero yo no quiero robar,
que Verlaine se quede
con lo que le hizo tan célebre,
que los arrogantes me golpeen
creyendo que entran en mi corazón
y se hacen mis dueños
que yo solo sirvo a la verdad humana,
humilde y clara
como tu alma noble.

If I were one of those petulant men
who without knowing much Spanish,
become amateur writers
and although are not very fond of thinking, pretend
dazzle as intellectuals
and that despite being selfish and indolent, try
give moral and sanity lessons to honest people,
I would write very pedantic poems
full of bizarre and anodyne synesthesias
trying to convince the world
that I dominated the art of Verlaine
but I would do you little honor
because in fact, it would be myself
who most I cared to extol
and no intelligent would ignore that your poet
was an insignificant man
eager to impose his supremacy
no matter how much damage he caused in the world
by cruelty, cowardice and greed
but I do not want to steal,
Verlaine can keep to him
what made him so famous,
the arrogants can hit me
believing that they come into my heart
and become my owners
because I only serve the human truth,
humble and clear
as your noble soul.

No hay comentarios:

Publicar un comentario